INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR:
Escribo esto anticipando algunas de las críticas que seguramente serán lanzadas contra el autor
por causa de este libro. El Dr. Jim Vineyard fue mi pastor por cuatro años, por tanto estoy
familiarizado con su ministerio. Su iglesia sí enseña la seguridad de la salvación eterna, no se
apresuran a juzgar la salvación de otros, no enseñan que se alcanza la salvación por medio del
«señorío de Cristo», ni enseñan la salvación por obras.
Jim Vineyard es pastor de la Iglesia Bautista Windsor Hills en Oklahoma City,
Oklahoma, Estados Unidos. La iglesia tiene más de mil personas en asistencia y apoyan a cientos
de misioneros. Considero un honor y privilegio poder traducir esta obra de él.
No fue fácil traducir este libro por el uso de algunas palabras y términos que complicaron
la traducción. La palabra «turn» en inglés, por ejemplo, tiene más de 80 posibles traducciones de
acuerdo a mi diccionario inglés-español. También tuve que improvisar en ocasiones al
enfrentarme con expresiones culturales que no tienen sentido en español. Si usted desea señalar
algunos errores de gramática u ortografía, puede comunicarse con el traductor por correo
electrónico.
La traducción de este libro no posee derechos reservados. Se puede copiar libremente.
Es mi deseo que este libro ayude a aclarar algunas dudas y confusión en cuanto al
arrepentimiento que lamentablemente ha llegado a algunos círculos hispanos fundamentales.